“由於越來越多的婦女崇尚新式的簡易服裝,例如超短裙和工裝短褲,”一位妻子正在津津有味地念報上的一則新聞,“所以街上的交通事故據統計已經減少了一半。”
這時,正在旁邊看電視的丈夫冷不丁地插了一句:“那麼為什麼不想辦法徹底杜絕交通事故呢?”
學校請了個兄弟學校的人來為高二、高三年級作報告(此人年年被“關進去”的),別的我們沒聽進去,惟獨他最後說的在閱卷時發現的三個古文翻譯的笑話很引人注意呢!
1、多多益善――原文是劉邦對韓信說:“你安為我所禽也?”這篇翻譯的作者(考生)突發奇想寫了:“你為什麼送我一隻家禽?”
2、“唐太宗舉德”――原來是講唐太宗選拔人才的故事。不知是哪位很有搞笑意識的先輩的“譯作”:唐太宗和德國人進行舉重比賽,舉了半天舉不起來,別人問為他什麼?他說我好久沒鍛煉了。
3、《隕石》――沈括的《夢溪筆談》中有《隕石》一篇。一位極富想象力的前輩的“譯文”是:有一位一星將軍從東南殺到西南,把姓許的一家人家的籬笆都燒掉了,突然一聲巨響,敵人殺過來了,一星將軍知道寡不敵眾,一下子躲到一個洞裡去了。
一日,化學課上,化學老師在講“活潑金屬性質”時,舉一例子,說:“我代表活潑金屬,一同學代鹼,另一代水,我可跟水和鹼反應。這是什麼關系呢?”
“三角戀!”一生答道,老師大怒。
有一天,太羅和太美打高爾夫.太羅打一下,沒打中,就說:"他媽的,沒打中.''太美打一下,打中了.該太羅打了,可是又沒打中,太羅又說:"他媽的又沒打中''.突然,從天上發出一條閃電,一下把太美給劈死了.太羅就說:"明明是我說臟話,怎麼把太美給劈死了?''從天上傳來一句話是說:"他媽的,我沒打中。”
有一位解放前教“老書”的先生,平時滿口“之、乎、者、也”。解放後,由於比較缺老師,他轉過來教“新書”,立即改口“的呀、了呀”,一時間很不自在。他教書,常常句末出現一個“了”字。有一次,他出一題為《我國解放了》的作文題目給學生寫作文。學生照老先生的格式,句末大多有一個“了”字。如:我國解放了,我們大家高興極了,我們大家不用做牛做馬了,再也不愁吃不愁穿了,很快會過上樓上樓下、電燈電話的共產主義生活了-------
老先生閱後很惱火,於是拿起筆在作文本上寫了如下批語:今後寫文章要注意了,寫文章的時侯不要用得太多“了”字了。要用“了”就用“了”,不要“了”就不用“了”。如果今後那個同學的文章再出現這麼多“了”,我就再也不給他批改了。
學生看到老師的批語後,也很惱火,忿忿不平地說:“隻允許你先生‘了’,就不許我們學生‘了’,真是太豈有此理了!”
哥哥威廉檢查弟弟杰克的作業,問:“你怎麼把有問必答寫成了有問“鼻”答?”
杰克說:“那天我問你一道數學題,你不是用鼻子‘哼’了一聲就走了嗎?”
一戶人家正在鬧新房,大家要新郎新娘談談是怎樣相識而結婚的。新娘含羞地說:“我倆是自由戀愛。”新郎連忙補充說:“不錯,是自由戀愛,我把十多年來的積蓄全交給了你母親,才使你得到了自由。”
同事的女兒晨晨一歲半了。一天,同事碰見姑姑,於是連忙叫女兒:“ 快叫姑婆好!”晨晨很聽話的叫道:“巫婆(姑婆)好!” 同事的姑姑笑著擺擺手:“ 沒叫好,姑婆怎到成巫婆了?再來一遍。” 晨晨看著媽媽的嘴形,認認真真地又叫了一遍:“雞婆好!” 嚇得姑婆急忙叫道:“我情願當巫婆,你就叫我巫婆吧。”
一位美國教授向三位法國學者請教什麼是風度。
第一個學者回答:“這定義不難下,譬如,當我回家時,發現妻子正和別的男人接吻,而我向他們脫帽為禮,再說‘對不起,打擾了’,這就是風度。”
第二個學者說:“這還算不上風度。如果我回家,發覺妻子與別的男人接吻時,我脫帽為禮,然後說:‘對不起,請繼續下去。’這才是風度。”
第三個學者捋捋胡須,響亮地說:“這也不算風度。如果我回家,發覺妻子正和一個男子接吻,我脫帽致禮,說‘對不起,請繼續下去’後,再看著他們真的繼續下去,那才夠風度。”
有一個人在路上看到兩家賣肉羹的攤子,一家的招牌寫著阿榮肉羹,另一家寫著魚翅肉羹,生意比較好。他心想有魚翅可能比較好吃,於是便叫了一碗魚翅肉羹。可是他吃半天隻吃到肉羹而沒有魚翅,便叫老板來……
客人:老板你這魚翅肉羹怎麼隻有肉羹沒有魚翅?
老板:不好意思,小弟的名字叫魚翅。
没有评论:
发表评论